从编辑实例出发解析编辑对文学翻译作品的影响
作者: 王莹 接力出版社
关键词: 文学翻译 编辑个案 异化 归化 翻译理论
摘要:根据一线外国文学编辑的实际工作经验,从编辑实例出发,分析编辑工作对文学翻译作品产生的实际影响,厘清编辑在文学作品的编辑过程中应持有的身份,并探讨编辑与作者、译者、读者的关系,阐释翻译理论对编辑工作的重要作用,从而可以指导编辑在具体的工作中把握编辑尺度,更好地完成编辑工作。
上一篇:给孩子多传递一些刚性能量——“父爱的世界系列”策划手记
下一篇:“世界最美的书”装帧设计风格品析——以2014年中国入选图书为例